TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 1998-02-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Loans
- Banking
Record 1, Main entry term, English
- financial intermediary loan 1, record 1, English, financial%20intermediary%20loan
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
World Bank loan to a financial intermediary, such as a central bank. 1, record 1, English, - financial%20intermediary%20loan
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
Record 1, Main entry term, French
- prêt à un intermédiaire financier
1, record 1, French, pr%C3%AAt%20%C3%A0%20un%20interm%C3%A9diaire%20financier
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Operaciones bancarias
Record 1, Main entry term, Spanish
- préstamo a un intermediario financiero
1, record 1, Spanish, pr%C3%A9stamo%20a%20un%20intermediario%20financiero
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-07-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Rio de Janeiro antbird
1, record 2, English, Rio%20de%20Janeiro%20antbird
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Thamnophilidae. 2, record 2, English, - Rio%20de%20Janeiro%20antbird
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 2, English, - Rio%20de%20Janeiro%20antbird
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- grisin du Brésil
1, record 2, French, grisin%20du%20Br%C3%A9sil
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Thamnophilidae. 2, record 2, French, - grisin%20du%20Br%C3%A9sil
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
grisin du Brésil : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - grisin%20du%20Br%C3%A9sil
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 2, French, - grisin%20du%20Br%C3%A9sil
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1976-06-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Pulp Preparation (papermaking)
Record 3, Main entry term, English
- layer of pulp 1, record 3, English, layer%20of%20pulp
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Préparation de la pâte à papier
Record 3, Main entry term, French
- couche de pâte
1, record 3, French, couche%20de%20p%C3%A2te
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1988-06-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Ignition Systems (Motor Vehicles)
Record 4, Main entry term, English
- exhaust backfire
1, record 4, English, exhaust%20backfire
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- exhaust backfiring 1, record 4, English, exhaust%20backfiring
correct
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Allumage (Véhicules automobiles)
Record 4, Main entry term, French
- explosion au pot d'échappement
1, record 4, French, explosion%20au%20pot%20d%27%C3%A9chappement
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Si la fêlure se trouve à l'intérieur du bloc cylindres (...) il y a alors manque de compression dans les deux cylindres avec retours au carburateur et explosions au pot d'échappement. 1, record 4, French, - explosion%20au%20pot%20d%27%C3%A9chappement
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1990-09-01
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
- Mechanical Construction
Record 5, Main entry term, English
- pin configuration
1, record 5, English, pin%20configuration
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- pinout diagram 1, record 5, English, pinout%20diagram
correct
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
- Construction mécanique
Record 5, Main entry term, French
- configuration des broches
1, record 5, French, configuration%20des%20broches
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- brochage 1, record 5, French, brochage
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2013-10-02
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Nuclear Physics
- Atomic Physics
Record 6, Main entry term, English
- output
1, record 6, English, output
correct, noun, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- withdrawal 2, record 6, English, withdrawal
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
output: term standardized by ISO in 1997. 3, record 6, English, - output
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Physique nucléaire
- Physique atomique
Record 6, Main entry term, French
- soutirage
1, record 6, French, soutirage
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Dans la séparation des isotopes, le soutirage est l'extraction du produit d'une cascade. 2, record 6, French, - soutirage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
soutirage : terme normalisé par l'ISO en 1997. 3, record 6, French, - soutirage
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2024-01-31
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Dactyloscopy
- Biometrics
- Criminology
- Police
Record 7, Main entry term, English
- lake
1, record 7, English, lake
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- enclosure 2, record 7, English, enclosure
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Lakes are formed when a single friction ridge bifurcates then converges back to a single friction ridge, thus forming a generally small, elliptical shape or "lake". 3, record 7, English, - lake
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ridge characteristics: island, lake, bifurcation, ridge ending. 4, record 7, English, - lake
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Dactyloscopie
- Biométrie
- Criminologie
- Police
Record 7, Main entry term, French
- lac
1, record 7, French, lac
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- anneau 2, record 7, French, anneau
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Caractéristiques des crêtes : îlot, lac, bifurcation, arrêt de ligne. 3, record 7, French, - lac
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Dactiloscopia
- Biometría
- Criminología
- Policía
Record 7, Main entry term, Spanish
- lago
1, record 7, Spanish, lago
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1997-09-02
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Water Transport
- Special-Language Phraseology
Record 8, Main entry term, English
- buoy an anchor
1, record 8, English, buoy%20an%20anchor
verb phrase
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Transport par eau
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 8, Main entry term, French
- frapper une bouée à orin sur une ancre 1, record 8, French, frapper%20une%20bou%C3%A9e%20%C3%A0%20orin%20sur%20une%20ancre
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2019-04-17
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Installation of Electrical Equipment
Record 9, Main entry term, English
- high-voltage tower lineman
1, record 9, English, high%2Dvoltage%20tower%20lineman
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- high-voltage tower linewoman 1, record 9, English, high%2Dvoltage%20tower%20linewoman
correct
Record 9, Key term(s)
- high voltage tower lineman
- high voltage tower linewoman
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Installation des équipements électriques
Record 9, Main entry term, French
- monteur de lignes à haute tension sur pylônes
1, record 9, French, monteur%20de%20lignes%20%C3%A0%20haute%20tension%20sur%20pyl%C3%B4nes
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- monteuse de lignes à haute tension sur pylônes 1, record 9, French, monteuse%20de%20lignes%20%C3%A0%20haute%20tension%20sur%20pyl%C3%B4nes
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1985-09-01
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Traction (Rail)
- Mechanical Components
Record 10, Main entry term, English
- fuel oil preheater 1, record 10, English, fuel%20oil%20preheater
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- fuel preheater 1, record 10, English, fuel%20preheater
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
- Composants mécaniques
Record 10, Main entry term, French
- réchauffeur de carburant
1, record 10, French, r%C3%A9chauffeur%20de%20carburant
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
réchauffeur de carburant : terme uniformisé par le CN. 2, record 10, French, - r%C3%A9chauffeur%20de%20carburant
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: